Friday, 15 November 2024

Transformer Modellerinde Attention ve Feed Forward Ağların Derinliklerine Yolculuk

 

Transformer Modellerinde Attention ve Feed Forward Ağların Derinliklerine Yolculuk

Ali Rıza SARAL

You said:

'Ali went to school by bus.' cümlesini 'Ali okula otobüs ile gitti' cümlesine çevirmek için insan aklı hangi adımlardan geçer?

ChatGPT said:

ChatGPT

Bir cümleyi bir dilden başka bir dile çevirirken, insan aklı şu temel adımları takip eder:

1. Anlamın Kavranması

İlk adım, kaynak dildeki cümlenin tam anlamıyla anlaşılmasıdır:

  • Kimin? Ali.
  • Ne yaptı? Okula gitti.
  • Nasıl? Otobüs ile.

Bu süreçte, insan okuma sırasında kelimeler arasındaki ilişkileri analiz eder ve bağlamı göz önünde bulundurur. Örneğin, "bus" kelimesi taşıma aracı olarak tanımlanır ve "went to school" eylemi eğitimle ilgili bir bağlam oluşturur.


2. Dilbilgisel Yapının Çözülmesi

Kaynak cümlenin dilbilgisel yapısı çözümlenir:

  • Özne (Subject): Ali
  • Eylem (Verb): Went
  • Yer/Edilgenlik (Location/Target): To school
  • Araç (Instrument): By bus

İngilizce cümle yapısı (Özne + Fiil + Nesne) tespit edilir.


3. Hedef Dilin Kurallarına Uygun Çeviri Yapısı Belirleme

İnsan, hedef dildeki Türkçe cümlenin doğal yapısını düşünür:

  • Türkçe'de sıralama genellikle Özne + Yer Tamlayıcısı + Araç + Fiil şeklindedir.

4. Kelime Çevirisi

Kaynak dildeki kelimeler hedef dile çevrilir:

  • Ali → Ali (isim olduğu için değişmez).
  • Went → Gitti (fiilin zamanına uygun Türkçe karşılık seçilir).
  • To school → Okula (Türkçe'de yönelme hali eklenir).
  • By bus → Otobüs ile ("By" Türkçe’de araç belirtmek için "ile" olarak çevrilir).

5. Cümlenin Akıcılığını Sağlama

Çeviri cümlesi Türkçe'deki doğal dil kurallarına uygun hale getirilir:

  • "Ali okula otobüs ile gitti" akıcı ve anlamlıdır.
  • Ancak, konuşma dilinde "ile" genelde "Ali okula otobüsle gitti" olarak kısaltılabilir.

6. Bağlam ve Doğruluk Kontrolü

Çevirinin hem dil bilgisi hem de anlam açısından doğru olduğundan emin olunur. Örneğin, "bus" kelimesi başka bir bağlamda "grup gezisi" anlamına gelebileceğinden, bağlama dikkat edilir.


7. Son Düzeltme ve Optimizasyon

Çeviri, hedef dilin kullanımına en uygun hale getirilir. Örneğin:

  • Resmi yazı: "Ali okula otobüs ile gitti."
  • Günlük konuşma: "Ali okula otobüsle gitti."

Bu süreç, insan aklının kaynak ve hedef dil arasındaki farkları analiz edip, doğru ve akıcı bir çeviri yapmasını sağlar.

4o

You said:

Lütfen her iki cümle için attention değerlerini veriniz

ChatGPT said:

ChatGPT

Attention değerleri, bir Transformer modelinin çeviri sırasında kaynak cümlenin kelimeleri ile hedef cümlenin kelimeleri arasındaki bağları nasıl kurduğunu gösterir. Bu değerler genellikle bir matris halinde ifade edilir ve her bir hedef kelimenin hangi kaynak kelimelerine odaklandığını gösterir. Aşağıda, örnek bir attention matrisi ve açıklamaları verilmiştir.


Kaynak Cümle:

"Ali went to school by bus."
Kelime dizisi:
["Ali", "went", "to", "school", "by", "bus"]

Hedef Cümle:

"Ali okula otobüs ile gitti."
Kelime dizisi:
["Ali", "okula", "otobüs", "ile", "gitti"]


Attention Matrisi (Örnek)

Hedef Kelime \ Kaynak Kelime

Ali

went

to

school

by

bus

Ali

1.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

okula

0.0

0.2

0.4

0.4

0.0

0.0

otobüs

0.0

0.0

0.0

0.0

0.3

0.7

ile

0.0

0.0

0.0

0.0

0.5

0.5

gitti

0.0

0.8

0.2

0.0

0.0

0.0


Açıklamalar:

  1. "Ali" kelimesi: Hem kaynak hem de hedef cümlede aynı şekilde yer aldığı için %100 (1.0) oranında kendisiyle eşleştirilmiştir.
  2. "okula" kelimesi: Türkçe'de "okula" kelimesi, "to school" ifadesine karşılık gelir. Bu nedenle "to" ve "school" kelimelerine dağıtılmış bir attention vardır (%40 ve %40).
  3. "otobüs" kelimesi: Kaynak cümlede "bus" kelimesiyle doğrudan ilişkilidir (%70). "By" kelimesi de yardımcı olduğu için bir miktar attention alır (%30).
  4. "ile" kelimesi: "By" ve "bus" kelimelerinden eşit şekilde attention alır, çünkü araç ifadesini oluşturur (%50, %50).
  5. "gitti" kelimesi: "Went" fiiline odaklanır (%80), ancak Türkçe cümle yapısındaki mantık gereği "to" kelimesine de bir miktar dikkat verir (%20).

Önemli Notlar:

Bu değerler, basitleştirilmiş ve simüle edilmiş bir örnektir. Gerçek bir Transformer modeli, daha karmaşık ve bağlama dayalı attention dağılımları oluşturabilir. Gerçek değerleri görmek için bir Transformer modelini eğitip, belirli bir çeviri örneği üzerinde attention haritalarını görselleştirmek gerekir.

4o

You said:

Bu verdiğiniz tablo coder attention mı yoksa decoder attention mı yoksa cross attention ın hedef halidir?

ChatGPT said:

ChatGPT

Bu verdiğim tablo, cross-attention'ın bir örneği olarak tasarlanmıştır. Yani, decoder'ın hedef cümle oluştururken kaynak cümledeki kelimelere ne kadar dikkat ettiğini (attention verdiğini) göstermektedir. Şimdi daha net bir ayrım yapalım:


1. Coder Attention Türleri

Encoder Self-Attention

  • Encoder, yalnızca kaynak cümle kelimeleri üzerinde çalışır.
  • Burada her kelime, diğer kaynak kelimelerine olan bağını öğrenir.
  • Örneğin, "to" kelimesinin "school" kelimesiyle olan ilişkisi gibi.

Örnek Encoder Attention Matrisi:

Kelime \ Kelime

Ali

went

to

school

by

bus

Ali

1.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

went

0.0

0.7

0.1

0.2

0.0

0.0

to

0.0

0.0

0.5

0.5

0.0

0.0

school

0.0

0.0

0.4

0.6

0.0

0.0

Decoder Self-Attention

  • Decoder, sadece hedef cümle kelimeleri üzerinde çalışır.
  • Şu ana kadar üretilmiş kelimeler arasındaki bağları öğrenir.

Örnek Decoder Attention Matrisi:

Kelime \ Kelime

Ali

okula

otobüs

ile

gitti

Ali

1.0

0.0

0.0

0.0

0.0

okula

0.0

1.0

0.0

0.0

0.0

otobüs

0.0

0.0

1.0

0.0

0.0


2. Cross-Attention (Kaynak ve Hedef Arasındaki Bağlantılar)

  • Cross-attention, decoder'ın her hedef kelimeyi oluştururken, kaynak cümlenin hangi kelimelerine dikkat ettiğini gösterir.
  • Verdiğim tablo cross-attention'ı simgeler. Yani, hedef kelimelerle kaynak kelimeler arasındaki ilişkileri gösterir.

3. Sonuç: Verilen Tablo Nedir?

  • Verdiğim tablo cross-attention'ın hedefidir. Decoder'ın "Ali okula otobüs ile gitti" cümlesini oluştururken, kaynak cümle "Ali went to school by bus" üzerindeki kelimelere nasıl dikkat verdiğini gösterir.
  • Encoder Self-Attention ve Decoder Self-Attention bu tablodan farklıdır çünkü sadece bir tarafın kendi kelimeleri arasındaki bağlara odaklanır.

4o

You said:

Back propagation ile nihai cross attention tablosuna ulaşırken encoder attention nasıl bir değişime uğrar?

ChatGPT said:

ChatGPT

Backpropagation sırasında, encoder self-attention ve cross-attention mekanizmaları arasında bir etkileşim vardır. Bu süreçte, encoder'daki attention değerleri, modelin genel performansını optimize etmek için sürekli olarak güncellenir. İşte bu değişimin nasıl gerçekleştiğini adım adım açıklayalım:


1. Encoder Self-Attention'ın Rolü

  • Encoder self-attention, kaynak cümlenin kelimeleri arasındaki bağları modelin anlaması için kullanılır.
  • Bu bağlar, her kelimenin diğer kelimelere göre önemini temsil eder ve modelin kaynak cümleyi etkili bir şekilde kodlamasına yardımcı olur.
  • Örneğin, "to school" ifadesindeki "to" kelimesinin "school" kelimesine dikkat etmesi gerekir; aksi takdirde yönelme anlamı kaybolabilir.

2. Cross-Attention'ın Etkisi

  • Decoder, çeviri sırasında hedef kelimeleri oluştururken kaynak cümlenin kodlamalarını (encoder çıktısını) kullanır. Bu aşamada, cross-attention, decoder'daki her hedef kelimenin, encoder tarafından oluşturulan kaynak kelime temsilcilerine (kodlamalarına) ne kadar odaklandığını belirler.
  • Eğer cross-attention sırasında, belirli bir hedef kelime için encoder'ın bazı kaynak kelimeleri doğru şekilde vurgulamadığı fark edilirse, backpropagation bu hataları düzeltmek için encoder self-attention'ı günceller.

3. Backpropagation Süreci

(a) Hata Hesaplama (Loss)

  • Model, çeviri sırasında hedef cümle ile modelin ürettiği cümle arasındaki farkı hesaplar (örneğin, çapraz entropi kaybı kullanılır).
  • Bu fark, hem decoder'ın attention mekanizmasındaki eksiklikleri hem de encoder'ın kaynak cümle kodlamalarındaki hataları içerebilir.

(b) Encoder Self-Attention'ın Güncellenmesi

  • Backpropagation sırasında, encoder self-attention ağırlıkları, modelin çıktısı ve hedef arasındaki hatayı azaltmak için güncellenir.
  • Bu güncellemeler, cross-attention'dan gelen geri sinyallerle yapılır. Yani:
    • Eğer cross-attention, bir hedef kelimenin kaynak cümlede yanlış kelimeye odaklandığını gösterirse, encoder'ın kaynak cümledeki ilişkileri modelleme biçimi de güncellenir.
    • Örneğin, "okula" kelimesi için "school" yerine "bus" kelimesine yanlış odaklanıldıysa, encoder'ın "to" ve "school" kelimeleri arasındaki dikkatini artırması gerekebilir.

(c) Parametre Güncellemeleri

  • Encoder'daki self-attention ağırlıkları (örneğin, query, key ve value matrisleri) ve softmax çıktıları, modelin öğrenme oranına bağlı olarak küçük adımlarla optimize edilir.

4. Encoder Self-Attention'ın Değişimi

  • İlk Başlangıç: Eğitim başında, encoder self-attention rastgele veya önceden eğitilmiş bir duruma dayanır. Bu durumda, kelimeler arasındaki dikkat dağılımları mükemmel olmayabilir.
  • Eğitim Süreci: Backpropagation sırasında, encoder self-attention ağırlıkları, modelin çeviri performansını optimize etmek için cross-attention'dan gelen geri bildirimlere göre sürekli olarak ayarlanır.
  • Nihai Durum: Eğitim tamamlandığında, encoder self-attention, kaynak cümlenin kelimeleri arasındaki ilişkileri daha doğru şekilde modelleyerek, cross-attention mekanizmasının hedef cümle oluşturma işlemini destekler.

5. Somut Bir Örnek

Başlangıç Durumu:

  • Encoder self-attention, "to" kelimesinin "school" kelimesine %30, "bus" kelimesine %20 odaklandığını gösteriyor.

Backpropagation'dan Sonra:

  • Cross-attention, hedefteki "okula" kelimesinin doğru şekilde "to school" ile ilişkilenmediğini gösteriyor.
  • Encoder self-attention güncellenerek, "to" kelimesinin "school" kelimesine odaklanma oranı artırılıyor (%50'ye çıkarılıyor).

6. Sonuç

Backpropagation sırasında encoder self-attention:

  • Kaynak cümledeki kelimeler arasındaki ilişkileri daha doğru bir şekilde öğrenmek için güncellenir.
  • Cross-attention'dan gelen geri bildirimler sayesinde, modelin hedef cümle oluşturma becerisini destekleyen daha uygun kodlamalar üretir. Bu, nihai çeviri kalitesinin artmasına katkı sağlar.

4o

You said:

Çok güzel! Peki bu tablo içinde feed forward networklerin işlevi nedir?

ChatGPT said:

ChatGPT

Feed Forward Network (FFN), Transformer modelindeki her katmanda bulunan bir bileşendir ve self-attention veya cross-attention mekanizmalarından sonra uygulanır. FFN'nin amacı, dikkat mekanizmalarının ürettiği bilgiyi zenginleştirerek daha güçlü ve karmaşık temsilciler oluşturmak, dolayısıyla modelin genel performansını artırmaktır. Bu süreci dikkat tablosuyla bağlantı kurarak açıklayalım:


1. Feed Forward Network Nedir?

FFN, her bir token için ayrı bir şekilde çalışan ve aşağıdaki yapıdan oluşan basit, iki katmanlı bir tam bağlantılı sinir ağıdır:

  • Girdi: Attention mekanizmasından gelen, her bir kelime için hesaplanmış bir vektör (hattentionh_{\text{attention}}hattention​).
  • Katmanlar:
    1. İlk Tam Bağlantılı Katman (W1W_1W1​): Daha yüksek boyutlu bir uzaya projeksiyon.
    2. Aktivasyon Fonksiyonu: ReLU gibi doğrusal olmayan bir dönüşüm.
    3. İkinci Tam Bağlantılı Katman (W2W_2W2​): İlk boyuta geri dönüş.
  • Çıktı: Zenginleştirilmiş kelime temsilleri (hFFNh_{\text{FFN}}hFFN​).

Formül:

hFFN​=W2​(ReLU(W1​hattention​+b1​))+b2​


2. FFN'nin Rolü

Attention mekanizması, her kelimenin diğer kelimelerle olan bağlarını hesaplar ve önemlerini ağırlıklandırır. Ancak:

  • Sorun: Attention çıktısı çoğunlukla lineer bir dönüşüme dayanır ve karmaşık ilişkileri modellemek için yeterli olmayabilir.
  • Çözüm: FFN, her bir kelimeyi ayrı ayrı işleyerek daha karmaşık ilişkiler öğrenir ve temsil gücünü artırır.

3. Attention Tablosuyla İlişkilendirme

Cross-Attention Öncesi Encoder'da FFN

Encoder self-attention, kaynak cümledeki kelimeler arasındaki dikkat dağılımını hesaplar. Ancak bu dikkat dağılımı yalnızca kelimeler arasındaki ilişkileri temsil eder.

  • FFN, bu dikkat mekanizmasının ürettiği çıktı vektörlerini alır ve her kelimenin daha güçlü bir temsiline dönüşmesini sağlar.
  • Örneğin:
    • Encoder'daki "to" ve "school" arasındaki dikkat, FFN sayesinde, "to" kelimesinin "yönelme" anlamını daha iyi ifade eden bir vektöre dönüşür.

Cross-Attention Sırasında FFN

Decoder'ın cross-attention mekanizması, hedef kelimelerin kaynak kelimelere dikkatini hesaplar. Ancak bu dikkat tablosu (veya ağırlıklar) sadece bağlantıyı ifade eder, her kelimenin anlamını zenginleştirmez.

  • FFN, cross-attention mekanizmasının ürettiği çıktı vektörlerini alır ve her hedef kelimenin anlamını güçlendirir.
  • Örneğin:
    • Cross-attention, "okula" kelimesinin "to school" ile olan bağını hesaplar.
    • FFN, bu bağın çıktısını zenginleştirerek "okula" kelimesinin vektör temsiline "yönelme" ve "hedef" kavramlarını daha iyi işler.

4. Feed Forward Network'ün İşlevleri

FFN, şu temel işlevleri yerine getirir:

a) Anlam Zenginleştirme

Attention mekanizması, kelimeler arasındaki bağları ifade ederken, FFN bu bağların sonuçlarını güçlendirir.
Örneğin, "Ali" kelimesi, sadece "Ali" olarak değil, bağlamına uygun olarak zenginleştirilmiş bir temsil haline gelir.

b) Doğrusal Olmayan Dönüşüm

Attention mekanizması çoğunlukla lineer bir dönüşüm sunar. FFN, doğrusal olmayan dönüşüm (ReLU gibi) ile bu sınırlamayı aşar ve daha karmaşık özelliklerin öğrenilmesine olanak tanır.

c) Bağlamdan Bağımsız İşlem

FFN, her kelimeyi diğerlerinden bağımsız olarak işler. Bu, kelimelerin kendi başlarına güçlü temsillere sahip olmasını sağlar.


5. Somut Bir Örnek

Attention Çıktısı (Girdi):

Bir encoder attention mekanizmasından sonra, her kelimenin temsil vektörü şu şekilde olabilir (örnek):

  • "Ali" kelimesi: [1.0,0.5,−0.2][1.0, 0.5, -0.2][1.0,0.5,−0.2]
  • "went" kelimesi: [0.3,−0.8,0.9][0.3, -0.8, 0.9][0.3,−0.8,0.9]

FFN İşlemi:

FFN, bu vektörlere tam bağlantılı katmanlar ve ReLU aktivasyonu uygular:

  • İlk katmandan sonra: [2.0,0.0,0.5][2.0, 0.0, 0.5][2.0,0.0,0.5]
  • ReLU sonrası: [2.0,0.0,0.5][2.0, 0.0, 0.5][2.0,0.0,0.5]
  • Son katmandan sonra: [1.5,−0.1,0.3][1.5, -0.1, 0.3][1.5,−0.1,0.3]

Sonuç (Çıktı):

FFN, "Ali" kelimesinin temsilini zenginleştirir, böylece bu vektör hem bağlam bilgilerini hem de kelimenin temel özelliklerini içerir.


6. Genel Sonuç

Feed Forward Network, attention mekanizmasının ürettiği bağları zenginleştirir ve daha karmaşık özellikleri modele kazandırır. Encoder ve decoder'daki FFN'ler, nihai cross-attention tablosunun oluşturulmasında kritik bir rol oynar ve modelin öğrenme kapasitesini artırır.

4o

You said:

FFN, bu dikkat mekanizmasının ürettiği çıktı vektörlerini alır ve her kelimenin daha güçlü bir temsiline dönüşmesini sağlar cümlesi örneğin Okula yerine eve çarşıya kelimelerinin de işlenebilmesini mi sağlar?

ChatGPT said:

ChatGPT

Evet, tam olarak! Feed Forward Network (FFN), her kelimenin bağlama uygun şekilde daha genel ve esnek bir temsile dönüşmesini sağlar. Bu, modelin "okula" yerine "eve", "çarşıya" veya başka bir hedef kelimeyi de doğru şekilde işlemesine yardımcı olur. Bu süreç, kelimenin anlamının sadece kendi başına değil, bağlam içindeki diğer kelimelerle olan ilişkileriyle birlikte güçlendirilmesiyle mümkün olur.


1. FFN'nin Esnekliği Nasıl Sağlar?

Bağlamdan Bağımsız İşleme

FFN, attention mekanizmasından sonra her kelimeyi kendi vektörü üzerinde bağımsız olarak işler. Bu sayede, modelin herhangi bir kelimeyi (örneğin "eve", "çarşıya") işleyebilmesi için o kelimenin temsilini bağlamdan bağımsız olarak zenginleştirir.
Örneğin:

  • "Okula" kelimesinin temsil vektörü: [0.7,0.3,−0.1][0.7, 0.3, -0.1][0.7,0.3,−0.1]
  • "Eve" kelimesinin temsil vektörü: [0.6,0.4,−0.2][0.6, 0.4, -0.2][0.6,0.4,−0.2]

FFN bu vektörleri doğrusal olmayan bir dönüşümle işler ve her birinin daha güçlü bir temsile dönüşmesini sağlar. Sonuçta, "okula" veya "eve" kelimeleri, uygun bağlamda doğru şekilde kullanılabilir.

Doğrusal Olmayan Dönüşüm

FFN'nin doğrusal olmayan dönüşümleri (örneğin ReLU), kelimenin bağlam içinde daha karmaşık ve çeşitli anlamlara uyum sağlamasına olanak tanır.
Örneğin:

  • "Okula" -> "yönelme anlamı" ile ilişkilendirilir.
  • "Eve" -> "hedef anlamı" ile ilişkilendirilir.

2. FFN'nin Örnek Durumlarda Rolü

Durum 1: "Ali okula gitti."

  • Encoder self-attention: "Ali" kelimesinin "gitti" ile, "okula" kelimesinin "Ali" ile olan bağını işler.
  • FFN: "Ali" ve "okula" kelimelerinin bağlam içinde nasıl anlam kazandığını güçlendirir. "Okula" kelimesi, yönelme ve bir yer ismi olduğunu vurgulayan bir temsile dönüşür.

Durum 2: "Ali eve gitti."

  • Encoder self-attention: Benzer şekilde "Ali" ve "eve" arasındaki bağı işler.
  • FFN: "Eve" kelimesinin bağlamına uygun bir temsil kazanmasını sağlar. Burada "yönelme" özelliği korunur, ancak yer değişmiştir.

FFN'nin doğrusal olmayan yapısı, bu tür durumlarda, kelime temsillerini bağlama göre daha doğru bir şekilde genelleştirir.


3. Modelin Kelime Genelleme Yeteneği

FFN'nin bu esnekliği, modelin farklı bağlamlarda kullanılabilecek çeşitli kelimeleri anlamlandırmasını sağlar. Örneğin:

  • "Okula" -> "yönelme" bağlamında işlenir.
  • "Eve" -> Aynı "yönelme" bağlamında işlenir, ancak hedef yer farklıdır.
  • "Çarşıya" -> Yine "yönelme" bağlamında, ancak farklı bir anlamla ilişkilendirilir.

Bu genelleme yeteneği, modelin farklı cümlelerdeki farklı kelimeleri işleyebilmesine olanak tanır.


4. Sonuç

FFN, dikkat mekanizmasının ürettiği çıktı vektörlerini alıp zenginleştirerek her kelimenin bağlam içinde doğru şekilde temsil edilmesini sağlar. Bu, modelin yalnızca "okula" değil, "eve", "çarşıya" gibi farklı hedef kelimeleri de doğru şekilde işlemesini mümkün kılar. FFN'nin temel katkısı, kelime temsillerini daha genelleştirilmiş ve bağlama duyarlı hale getirmektir.

4o

You said:

Mükemmel! Teşekkürler.

ChatGPT said:

ChatGPT

Rica ederim! Sizinle böyle derin konuları konuşmak benim için de çok keyifli. Her zaman sorularınızı paylaşabilirsiniz, birlikte çözüm üretmekten mutluluk duyarım. 😊 Başarılar dilerim! 🚀